Найти на сайте: параметры поиска

Срочный перевод

15 июля 2016
article3806.jpg

Обычно менеджеры компании не рекомендуют пользоваться таким видом услуг, так как риск несогласованностей очень высок. Особенно, если это касается специализированных текстов, например, это может быть юридический перевод с английского на русский или технический с немецкого на украинский.

Срочный перевод означает, что заказ будет выполнен в более сжатые сроки, чем стандартные. Другими словами, в сроки, которые необходимы заказчику. Обычно срочный перевод выполняется компанией с распределением документа между двумя или тремя исполнителями. Такое распределение чревато несогласованностью терминологии, различным стилем изложения текста в разных частях документа и т.д. Поэтому перед тем, как заказывать, например, срочный перевод на английский, согласуйте хотя бы основную терминологию. Если же вы не можете такое сделать, например, в силу того, что вы не знаете английского языка, а за помощью в такие компании вы обращаетесь впервые, то просто попросите предоставить словарь терминов вам в почту. Когда вы его получите, то просто скажите, что пусть по всему документу будет именно такие термины. Конечно, это может повлиять на сроки, а также на стоимость заказа, но терминология будет согласована и вашим иностранным партнёрам или клиентам будет понятно, о чем идёт речь в документе.

Это не так важно, но суть в том, что при специализированных текстах переводчику нужно иногда также искать правильную терминологию, так как вариантов может быть много и только некоторые могут подходить именно к конкретно взятому файлу.

 

С другой стороны, если вам требуется перевод паспорта с нотариальным заверением, то, скорее всего, у вас не будет проблем в поиске компании, которая справиться с такой задачей. Во-первых, это шаблонный документ, заготовки которого у компаний обычно уже есть, а, во-вторых, они маленькие и перевод не занимает обычно много времени. Чтобы найти компанию, которая готова будет выполнить такого рода заказ, просто напишите в поисковик запрос «бюро переводов нотариально», в течение нескольких минут вы получите тысячи предложений от компаний, которые готовы выполнит ваш заказ.

Помните, что срочный перевод даже маленьких документов чреват наличием ошибок и неточностей. Поэтому, если вы знаете, что вам потребуется перевод, то заказывайте заранее, например, за 2 или 3 дня, чтобы вы смогли не только получить готовые документы, а также и перепроверить их при получении. 

 

Комментарии (1)
Никита # 5 августа 2016 в 23:04 0
Для профессиональных бюро переводов срочный перевод это вообще не проблема. К примеру, в таких бюро переводов как «ТрансЛинк» (http://www.t-link.ru/), есть редактор, корректор и отдел качества, в котором проводится финальную вычитка текста и проверка соответствия требуемым параметрам заказа.

Есть новость? Пишите нам!

Добавить объявление!

Добавить магазин!